Você está no 3DFinder
Buscamos em Thingiverse, MakerWorld e Printables ao mesmo tempo para te dar o melhor de cada uma.
Descrição
圆明园大水法是圆明园中最著名的建筑之一,位于园内西洋楼景区的中心位置。大水法是清朝时期中西合璧的建筑杰作,融合了中国传统园林艺术与西方巴洛克建筑风格。它原本是一个壮观的喷水装置,配有大规模的喷泉和精致的雕塑,水流通过精密的管道系统从楼顶倾泻而下,气势恢宏。
大水法的设计体现了当时中西文化交流的成果。它由意大利传教士、建筑师郎世宁(Giuseppe Castiglione)等人参与设计建造。建筑主体为欧式拱形结构,左右两侧各有一排石柱,柱顶装饰有复杂的花纹和雕像。正面是喷泉系统,喷泉水流穿过不同的层次和装置,形成了优美的水景。
然而,大水法在1860年第二次鸦片战争期间被英法联军毁坏。如今,圆明园大水法的遗址仅存残垣断壁,但这些废墟仍然是中国近代史上不可磨灭的象征,代表着曾经的辉煌与屈辱。圆明园遗址公园至今保存了这些废墟,作为历史的见证,供后人铭记和反思。
The Dashuifa of the Old Summer Palace (Yuanmingyuan) is one of its most famous structures, located at the center of the Western Mansions area. It was a masterpiece of architecture combining Chinese and Western elements, integrating traditional Chinese garden art with Western Baroque architectural style. Originally, the Dashuifa was a magnificent water feature with large-scale fountains and intricate sculptures. Water would cascade down from the top of the building through a sophisticated system of pipes, creating a grand spectacle.
The design of the Dashuifa reflects the cultural exchanges between East and West during the Qing Dynasty. It was designed and constructed with the involvement of Giuseppe Castiglione, an Italian missionary and architect. The main structure featured European-style arches, with rows of stone columns on either side, topped with ornate carvings and statues. In front was the fountain system, where water flowed through various levels and devices, creating a beautiful water display.
However, the Dashuifa was destroyed in 1860 during the Second Opium War by British and French forces. Today, only the ruins of the structure remain, but these remnants stand as a lasting symbol of both the former glory and humiliation of that period in Chinese history. The ruins of the Old Summer Palace are preserved in the Yuanmingyuan Ruins Park as a witness to history, reminding visitors of the past and prompting reflection.